Ve svém rozhraní nevidím možnost nahrát srt soubor z počítače. Mimochodem, můj slovník mi naznačil, proč nazvali v S02e09 Jimny-člun jako SHOELACE. Tak jsem to přidal k tomu titulku. Nechám na tobě, jestli jsem to vyjádřil titulkově vhodně: stručně, jasně, výstižně, či zda se ti to tam vůbec bude líbit. Něco bys měl také vyřadit Proto další návrhy o/úprav dodám zítra ve formě srt , až se pomazlím s úpravami karbanické terminologie (face, force atp.) 412 00:25:12,705 --> 00:25:15,771 TKANIČKA ~symbol pro švorcový začátek slavných lidí~
Upravil jsem několik titulků pro porozumění při rychlém čtení a napsal pár drobných upřesnění. Mimochodem, klobouk dolů za překlad slova chine resp. vazby "starting to chine lock". Soubor srt se nachází zde.
Komentáře
- začali pracovat na výrobě ...
nebo
- začali s výrobou ...
:-)
412
00:25:12,705 --> 00:25:15,771
TKANIČKA
~symbol pro švorcový začátek slavných lidí~
Aktualizoval jsem na sovičce...