K překladu RH v čase 13:54 „in with a shout“ jsem použil vysvětlení z wiktionary, snad správně. V čase 9:13 JC řekne Cockster místo Boxter. Navrhuji přeložit to do češtiny: Např. Šokster, legračnější by byl Hňupster, ale ten se s Boxterem tak nerýmuje. Titulek pro 28:16 byl na dvou řádcích a proto trojsloví „waste disposal unit“ bylo rozděleno: první řádek waste disposel, druhý řádek unit. Pokud si zadáte celé trojsloví do obrázkového vyhledávání googlu jako celek, tak se vtípek JC stane ještě drsnějším. Docela sranda. Celkově by se to asi přeložilo jako kuchyňský drtič odpadků. Ponechal jsem jenom drtič odpadků. 40:12 Alphie – asi se jedná o toho hosta. Vzhledem k prostředí, kde věta původně vznikla, myslím, že význam slova twat bude nejspíš kokot, bráno dle české stupnice síly vulgarit, nikoli slovenské. Další opravy se netýkají humoru nebo jsou tam pro plynulost porozumění. Jsou zde: http://topgear.sovicka.net/forum/viewtopic.php?pid=9241#p9241
Komentáře
00:18:25,000 --> 00:18:28,440
Čtyřokolka, pětiválec, turbo,
Asi by mělo být Čtyřkolka
- Řekl jsme to v komentáři.
335
Zkontroloval jsi kufr, že se
zavadla během cesty neposunula?
00:58:07,040 --> 00:58:09,280
- Cílová čára je vyvážená.
- Na pláži? Proč ne...
949
00:58:11,200 --> 00:58:13,200
než byl ponižován další vyváženou...
Použil slovo biased, což znamená zaujatý.
V čase 9:13 JC řekne Cockster místo Boxter. Navrhuji přeložit to do češtiny: Např. Šokster, legračnější by byl Hňupster, ale ten se s Boxterem tak nerýmuje.
Titulek pro 28:16 byl na dvou řádcích a proto trojsloví „waste disposal unit“ bylo rozděleno: první řádek waste disposel, druhý řádek unit. Pokud si zadáte celé trojsloví do obrázkového vyhledávání googlu jako celek, tak se vtípek JC stane ještě drsnějším. Docela sranda. Celkově by se to asi přeložilo jako kuchyňský drtič odpadků. Ponechal jsem jenom drtič odpadků.
40:12 Alphie – asi se jedná o toho hosta. Vzhledem k prostředí, kde věta původně vznikla, myslím, že význam slova twat bude nejspíš kokot, bráno dle české stupnice síly vulgarit, nikoli slovenské.
Další opravy se netýkají humoru nebo jsou tam pro plynulost porozumění. Jsou zde:
http://topgear.sovicka.net/forum/viewtopic.php?pid=9241#p9241