50:23 crapping ... nemelo by to byt spise "muž, co zrovna podělal" nebo tak neco? - sry, ze jsem hned nepouzil edit... ale pozdeji jsem nenasel moznost smazani zpravy
k tomu 33:33 - vzhledem k tomu, že tam říká "that night over dinner..." tak by to s tím obědem asi bylo divné, dinner je tu patrně myšleno jako obecně "u jídla", ale asi tam tu večeři nechám... 50:23 - ano, je to asi myšleno vulgárně: https://en.wiktionary.org/wiki/crap_oneself
V s02e01 na mě zbyly jen samé drobnosti, překlepy apod. V 21:59 je skid marks on my trousers. Když jsem si zadal vyhledávat obrázky se slovy skid marks trousers, prolínají se fotky asfaltu a kalhot. Dobrý anglický dvojsmysl. Navrhnul jsem tam proto hnědou čáru. V životě jsem netušil, že něco takového budu překládat. Soubor se všemi návrhy na o/úpravy je zde: http://topgear.sovicka.net/forum/viewtopic.php?pid=9244#p9244
Komentáře
00:21:03,479 --> 00:21:05,824
Když už se bavíme o téhle čárce...
Můj nejhorší zážitek byl,
00:23:13,022 --> 00:23:15,691
Jaké jsou nejhorší zvuky na světě?
00:47:48,257 --> 00:47:51,260
všichni cyklisti – muži i ženy
by měli mít zazadu na svých Lycra dresech
822
00:47:51,285 --> 00:47:55,456
napsáno o které pohlaví se jedná.
- Ano, rozhodně, protože...
Prodloužuji palivovou trysku
210
Chtěl by s vědět, jaké to je?
683
A nebo krátce: Celebrity ....
-> spojka "A" a "nebo" nesmí být zvlášť, tady spíš "Nebo jen".
... To už ale rýpu :-)
Díky za titulky!
33:33 dinner tu bude spíše obed.... jeste kdyz prvni den rekli jako vecere supper hm?
50:23 - ano, je to asi myšleno vulgárně: https://en.wiktionary.org/wiki/crap_oneself
V 21:59 je skid marks on my trousers.
Když jsem si zadal vyhledávat obrázky se slovy skid marks trousers, prolínají se fotky asfaltu a kalhot. Dobrý anglický dvojsmysl. Navrhnul jsem tam proto hnědou čáru. V životě jsem netušil, že něco takového budu překládat.
http://topgear.sovicka.net/forum/viewtopic.php?pid=9244#p9244